Keine exakte Übersetzung gefunden für تقنية التصنيع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تقنية التصنيع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Exhorta a los Estados Miembros a transmitir voluntariamente a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito información sobre la aparición de nuevas sustancias que se usan en forma indebida, de modo que dicha Oficina pueda difundir rápidamente los conocimientos disponibles sobre esas sustancias, los inicios de su uso indebido y otros riesgos para la salud, si esa información está disponible, así como las técnicas de síntesis, los canales de desviación utilizados y las características del tráfico;
    تـهيـب بالدول الأعضاء أن تبادر طوعا إلى إرسال المعلومات المتعلقة بـمواد التعاطي المستجدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي يتمكن من تقاسم المعارف المتاحة عن تلك المواد، وتبيان مدى تعاطيها، وسائر أخطارها الصحية، إن وجدت، وكذلك عن تقنيات تصنيعها وقنوات تسريبها وأنماط الاتجار بها؛
  • Exhorta a los Estados Miembros a transmitir voluntariamente a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito información sobre la aparición de nuevas sustancias que se usan en forma indebida, de modo que dicha Oficina pueda difundir los conocimientos disponibles sobre esas sustancias, los indicios de su uso indebido y otros riesgos para la salud, si esa información está disponible, así como las técnicas de síntesis, los canales de desviación utilizados y las características del tráfico;
    تهيب بالدول الأعضاء أن تبادر طوعا إلى إرسال المعلومات عن مواد التعاطي المستجدّة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي يتمكّن من تقاسم المعارف المتاحة عن تلك المواد، وتبيان مدى تعاطيها، وسائر أخطارها الصحية، إن وجدت، وكذلك عن تقنيات تصنيعها وقنوات تسريبها وأنماط الاتجار بها؛
  • Exhorta a los Estados Miembros a transmitir voluntariamente a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito información sobre la aparición de nuevas sustancias que se usan en forma indebida, de modo que dicha Oficina pueda difundir rápidamente los conocimientos disponibles sobre esas sustancias, los inicios de su uso indebido y otros riesgos para la salud, si esa información está disponible, así como las técnicas de síntesis, los canales de desviación utilizados y las características del tráfico;
    تهيب بالدول الأعضاء أن تبادر طوعا إلى إرسال المعلومات عن مواد التعاطي المستجدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي يتمكن من تقاسم المعارف المتاحة عن تلك المواد، وتبيان مدى تعاطيها، وسائر أخطارها الصحية، إن وجدت، وكذلك عن تقنيات تصنيعها وقنوات تسريبها وأنماط الاتجار بها؛
  • Exhorta a los Estados Miembros a transmitir voluntariamente a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito información sobre la aparición de nuevas sustancias que se usan en forma indebida, de modo que dicha Oficina pueda difundir rápidamente los conocimientos disponibles sobre esas sustancias, los inicios de su uso indebido y otros riesgos para la salud, si esa información está disponible, así como las técnicas de síntesis, los canales de desviación utilizados y las características del tráfico;
    ”12 - تهيب بالدول الأعضاء أن تبادر، طوعا، إلى إرسال المعلومات المتعلقة بمواد التعاطي المستجدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي يتمكن من تقاسم المعارف المتاحة عن تلك المواد، وتبيان مدى تعاطيها، وسائر أخطارها الصحية، إن وجدت، وكذلك عن تقنيات تصنيعها وقنوات تسريبها وأنماط الاتجار بها؛
  • Exhorta a los Estados Miembros a transmitir voluntariamente a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito información sobre la aparición de nuevas sustancias que se usan en forma indebida, de modo que dicha Oficina pueda difundir rápidamente los conocimientos disponibles sobre esas sustancias, los inicios de su uso indebido y otros riesgos para la salud, si esa información está disponible, así como las técnicas de síntesis, los canales de desviación utilizados y las características del tráfico;
    تـهيـب بالدول الأعضاء أن تبادر، طوعا، إلى إرسال المعلومات المتعلقة بـمواد التعاطي المستجدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي يتمكن من تقاسم المعارف المتاحة عن تلك المواد، وتبيان مدى تعاطيها، وسائر أخطارها الصحية، إن وجدت، وكذلك عن تقنيات تصنيعها وقنوات تسريبها وأنماط الاتجار بها؛
  • El ponente de Caterpillar señaló que las técnicas de reelaboración inocuas para el medio ambiente que utilizaba su empresa eran un modo eficaz de reducir los desechos y maximizar la eficiencia, en interés de los clientes de los países en desarrollo.
    وذكر عضو في فريق المناقشة يمثل شركة كاتربيلار Caterpillar أن شركته تتبع تقنيات إعادة تصنيع سليمة بيئياً وتشكل طريقة فعالة لتقليل النفايات وتحقيق الحد الأقصى من الفعالية لصالح زبائنها من البلدان النامية.
  • Actualmente no se han notificado datos de producción sobre el HCH técnico, en tanto que todavía se mantiene la fabricación de lindano (IHPA, 2006).
    ولا توجد حالياً تقارير بشأن بيانات إنتاج HCH التقني، بينما لا يزال تصنيع اللندين مستمراً، IHPA (2006).
  • Históricamente el beta-HCH se liberaba durante la fabricación de HCH técnico y su uso como plaguicida.
    وتشير المعلومات الخاصة بتاريخ هذه المادة أنها كانت تُطلق في البيئة أثناء تصنيع HCH التقني واستخدامها كمبيد آفات.
  • Más tarde, cuando Hussein Kamel asumió la dirección del Organismo de Industrias Militares, el Centro de Investigaciones Técnicas se trasladó al Organismo y permaneció bajo su control y supervisión directos.
    وفيما بعد، عندما أصبح حسين كامل مديرا لهيئة التصنيع العسكري، نقل مركز البحوث التقنية إلى هيئة التصنيع العسكري وظل تحت إدراته وإشرافه المباشرين.
  • Examen del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Comité Ejecutivo de los progresos respecto de la reducción de las emisiones de sustancias que agotan el ozono y derivadas de sus usos como agentes de procesos y la aplicación de técnicas de reducción de emisiones y procesos y productos alternativos (decisión XVII/6)
    (ب) استعراض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة التنفيذية للتقدم المحرز في تقليل انبعاثات واستخدام المواد المستنفدة للأوزون والمستخدمة كعوامل تصنيع، وتطبيق التقنيات والعمليات والمنتجات البديلة للتقليل من الانبعاثات (المقرر 17/6)